Секрет скрижалей Джорджии. Перевод с английского языка и иврита

Скрытое послание меж строк в загадочных заповедях. Многозначное послание людям от таинственных закулисников управляющих этим миром.

Секрет скрижалей Джорджии

Содержание статьи:

 

Предисловие

Скрижали Джорджии (англ. Georgia Guidestones) — гранитный монумент в округе Элберт в штате Джорджия, США. Состоящий из шести гранитных плит монумент высотой около 6 метров и весом 118 тонн. Он установлен 22 марта 1980 года (и ныне упразднен 6 июля 2022).

Монумент содержит надписи на восьми современных языках. Основная надпись состоит из десяти принципов (заповедей) и выгравирована на 8 современных языках, по одному языку на каждой стороне четырёх вертикальных плит. Если обходить сооружение по часовой стрелке с севера, то порядок языков таков: английский, испанский, суахили, хинди, иврит, арабский, китайский и русский.

Скрижали были установлены местной фирмой Elberton Granite Finishing по заказу клиента, скрывшегося под псевдонимом.

На каждой из сторон верхней плиты выгравированы на четырёх древних языках — аккадском (сделана клинописью), классическом греческом, санскрите и древнеегипетском — следующие слова: «Да послужат сии скрижали заветом Веку Разума». Эта фраза может отсылать к трактату Томаса Пейна «Век разума».

Рядом со Скрижалями установлена табличка, сообщающая об астрономической ориентации памятника — канале, направленном на Полярную звезду, горизонтальной прорези, соответствующей годовому движению солнца, и отметках на верхней плите, отмечающих полдень в каждый день года. На табличке также указан автор «R.C. Christian» с уточнением в скобках «(псевдоним)», спонсоры — «небольшая группа американцев, стремящихся к Веку Разума», и информация о том, что под этой табличкой на глубине шести футов зарыта капсула с посланием к потомкам; места для даты закладки капсулы и даты, когда её следует вскрыть, оставлены пустыми.

Из Википедии.

Я решила дать свою трактовку этим посланиям в соответствии со своими представлениями по науке Пищевая Трезвость. Перевела по своему каждую строчку и дала комментарии. Для работы взяла английскую версию текста, как языка первой мировой величины.

Входе работы с английским текстом заповедей я заметила, что написано специфично. Не особо корректно сформулированы фразы. Как если бы были пропущены личные местоимения и не только, а слова можно было бы понять в разном контексте от угла личного восприятия. А отпечатки на камне русским языком сделаны с нарочитыми ошибками. Наверняка, там есть и ещё псевдо-ляпы. Всё это позволяет допустить, что нужно понимать текст не в очевидном значении.

Заметка от 13.07.2022 года. Почему-то так совпало, что я пишу это ровно через 1 год, день в день с момента первой публикации этой статьи в 2021 году.

На сей день я обрела больше мастерства в переводах и сделала дополнительную работу над текстом заповедей на иврите. Путеводные камни Джорджии таят в себя много секретов. Иврит очень интересный язык, который раскрывается на разном уровне погружения в его перевод. Я сделала прямой перевод и перевод текста наоборот в моей обычной манере с небольшим углублением в детали, для более пышного раскрытия данных образов.

Я использовала дополнительные слова для связки и из некоторых слов делала 2 и больше. Поэтому у меня больше текста, чем в машинном переводе от Гугл. Поглумиться над моей выходкой или принять в серьез — выбор каждого человека. А так выходит, что только спустя 42 года мы можем узнать что же на самом деле содержат скрижали Джорджии и какую истинную цель преследовал их создатель, когда устанавливал. Но если кто-то пишет так, то значит кто-то еще так может читать и ловит такие послания.

Я вижу, что на каждом языке как бы одно послание написано по разному и имеет свой уклон советов. Я ленюсь изучить остальные языки и прочесть их во всех направлениях, однако евреям досталось весьма крупное и серьезное назидание, будто только они и могут действительно спасти мир.

Кому интересно всё это, то предлагаю еще почитать мою статью — Берешит (Бытие) 1:1-31. Полный перевод замысла Бога для человека. Оккультная Библия.

 

Работа с текстом заповедей на английском языке

1. Maintain humanity under 500,000,000 in perpetual balance with nature.

Официальный перевод: Пусть земное население никогда не превышает 500 000 000, пребывая в постоянном равновесии с природой.

Maintain (отстаивать, удерживать, сохранять) humanity (человечество, гуманность, гуманные действия, человеколюбие) under (под, при, нижний придел) 500,000,000 (50 миллионов) in (в) perpetual (вечный, бессрочный, постоянный, нескончаемый) balance (остаток средств, баланс, равновесие, гармония) with (с участием, вместе с) nature (природа, характер, сущность, натура, естество, нрав).

Сублимирую: Сохраняющих(им) человеколюбие около 500,000,00, которые в постоянном равновесии с самими собой и миром вокруг.

Понимание: Видимо, издревле адекватных, умных, дальновидных, мудрых людей сохраняющих в себе человеческие качества около или не более 500,000,00. Они в постоянной гармонии и равновесии с собой, с миром и Богом (личное Высшее Я). Остальное население этой планеты звери, невежды, неадекватные шизики, праздные дурачки, которые не различают добра и зла, важное от неважного. Они не желают ни во что серьезное полноценно вникать, развиваться духовно и интеллектуально, постоянно ведутся на манипуляции, провокации, заблуждения и прочее.

Нам заявляют иносказательно, что основная масса людей — тупое быдло разного сорта и тупое быдло считающее себя выше других. Вроде как они не против приумножения качественного населения земли, но для этого у нас мало стараний. Просто так никому ничего не светит, надо заслужить. Этот мир не то, чем мнится.

А если чудесных людей сейчас намного меньше 500,000,000 штук (8 к 0,5), то значит для баланса адекватности всего мирового общества нужно их добрать до этой цифры, чтоб пересилить остальных бесноватых животных. Ну и в худшем варианте войнами, болезнями, пропагандой не здоровых сексуальных связей, нагнетанием обстоятельств для суицида и прочими вещами будет уменьшено число бесноватых животных. Силы мировой закулисы могущественны, а под серп как нечистое животное как-то идти не хочется…

Ну и обозначение 500,000,000 — это похоже, что скрижали обращаются именно к этим 500,000,000 людям, кто и будет исполнять ниже изложенные предписания. На абсолютное большинство это послание совершенно не рассчитано. Думаю, оно и составлено так, чтоб троллить большинство их же заблуждениями и духовно поддерживать ориентирами достойное меньшинство.

2. Guide reproduction wisely — improving fitness and diversity.

Официальный перевод: Разумно регулируйте рождаемость, повышая ценность жизненной подготовки и многообразия человечества.

Guide (руководство, путеводитель, ориентир) reproduction (воспроизведение, размножение, репродукция, восстановление) wisely (с умом, с мудростью) — improving (улучшение) fitness (фитнес или тренировка, пригодность, приспособленность, годность, соответствие) and (и, но, иначе) diversity (разнообразие, различие, разновидность, несходство).

Сублимирую: Ориентируйся на приумножение мудрости – совершенствуй тренировку к приспособляемости и личную уникальную непохожесть.

Понимание: В наше время мало кто интересуется мудростью, да еще и по настоящему. От мудрости остались мемы в социальных сетях и бестолковые разговорные дискурсы о популярных цитатах. Большинство людей мало ищет непопулярные личные пути самовыражения, всем надо копировать, хайпить, тырить. Так везде стал встречаться один плагиат и клешированные личности с пустым содержанием. Мы сами себя отсеиваем путем выбора пути наименьшего напряжения ума и воли.

Также нам советуется тренировать свою живучесть. А это значит, что постоянно в мире будут происходить большие и малые катастрофы, которые дестабилизируют привычный уклад жизни и психологический покой. Придется ловко маневрировать в потоках информации и дезинформации, чтоб вовремя занимать правильную тактику поведения и не подставляться под «пули», на которую вынуждает провоцирующая общество необходимость. Будь в стаде, но не будь стадом. Не занимай никакую сторону конфликта, всей правды не узнать, а выжить надо.

3. Unite humanity with a living new language.

Официальный перевод: Найдём новый живой язык, способный объединить человечество.

Unite (объединяться, соединять, сплотить, приобщить) humanity (человечество, гуманность, гуманные действия, человеколюбие) with (с участием, вместе с) a living (жизнь, образ жизни, средства к существованию, жилой, обитающий, существующий) new (новый, свежий, обновленный, современный, иной, незнакомый, дополнительный) language (язык, речь, стиль, брань, язык писателя).

Сублимирую: Соедини человеколюбие с образом жизни, как новый стиль общения повсеместно во всём.

Понимание: Люди автоматичны от природы, и она заставляет нас быть агрессивными, замкнутыми на самих себе корыстолюбцами. Над своей природой надо работать постоянно, укрощать ее и заставлять соответствовать гуманизму, открытости и дружественности. Тогда это преумножится в ответ.

4. Rule passion — faith — tradition — and all things with tempered reason.

Официальный перевод: Проявляйте терпимость в вопросах чувств, веры, традиций и им подобных.

Rule (правило, норма, власть, правление, господство, линейка, владычество, управление) passion (страсть, увеличение, азарт, энтузиазм, пыл, гнев, взрыв чувств) — faith (вера, доверие, религия, верность, честность, лояльность, обещание) — tradition (традиция, предание, привычка, старый обычай) — and (и, но, иначе) all (все, весь, целый, всякий, возможный) things (вещи, принадлежности, багаж, имущество, утварь, пожитки) with (с участием, вместе с) tempered (закаленный, умеренный, с характером) reason (причина, рассуждать, аргументировать, размышлять, убеждать, доказывать, причина, повод, основание, разум).

Сублимирую: Господствуй над своими страстями и азартом — будь верующим и честным с собой — возведи старания в свой обычай — и всё, что у тебя было, есть и будет соотноси с необходимостью подвергать анализу, чтоб оставлять при себе только рациональное.

Понимание: Сегодня мало кто пытается изучать причины своих страстей и регулировать свои хотелки интеллектуально, они правят нами, а не мы ими. Вера для многих — пустое, вредоносное понятие; или автоматический ритуал, без понимания глубокой сути. Вера — совсем не то, что известно о ней в миру. Она недостающая запчасть нашей души — признание в себе Высшего Я, и честный диалог с Ним, отличие Его от наваждений. Самодисциплина страдает и идет совершенно не на то, что нужно. Постоянно анализировать нужное и не нужное из того, что предлагает этот мир — это нонсенс! Мало кто развивает фильтр, дозатор, чувство меры, а это тотально необходимо каждому!

5. Protect people and nations with fair laws and just courts.

Официальный перевод: Пусть справедливые законы и беспристрастный суд встанут на защиту народов и наций.

Protect (защищать, охранять, беречь, ограждать, покровительствуй) people (люди, народ, население, служащие, прихожане, родственники, слуги, свита, заселять, расти) and (и, но, иначе) nations (нации, язычники, страны, государства, народности) with (с участием, вместе с) fair (справедливая, ярмарка, выставка, красавица, благотворительный базар, честный, прекрасный, светлый) laws (законы, права, суды, заповеди, правила игры, отсрочки, поблажки) and (и, но, иначе) just (просто, прямо, только что, как раз, именно, точно, совсем, верный, беспристрастный) courts (суды, дворы, площадки, королевские дворы, правление, ухаживание, добиваться).

Сублимирую: Защищай общество и самобытность; проповедуй публично эти заповеди; и неукоснительно точно добивайся их соблюдения в своем дворе, хозяйстве.

Понимание: Многие живут в своих маленьких внутренних мирках, мало кто считает остальной мир своим домом, а других людей братьями и сестрами. Мало уважения к чужим порядкам, культуре, внутренней организации чужих сообществ. Так мало в этом мире хороших положительных примеров для подражания, тем более ярких общественных примеров. У большинства слова расходятся с личным делом и подавать хороший пример не интересно, либо понятия об этом весьма искаженные из-за узкого кругозора и незнания о самом себе. Мало толку отстаивать свое мнение на баррикадах у администрации города, если невозможно отстоять свое мнение перед самим собой на ежедневной основе. Себе мы изменяем ежедневно, и суждения наши обо всем не справедливы и предвзяты.

6. Let all nations rule internally resolving external disputes in a world court.

Официальный перевод: Пусть каждая нация сама решает свои внутренние дела, вынося на мировой суд общенародные проблемы.

Let (позволять, предоставить) all (все, весь, целый, всякий, возможный) nations (нации, язычники, страны, государства, народности) rule (правило, норма, власть, правление, господство, линейка, владычество, управление) internally (внутри, внутреннее; между пустотой) resolving (разрешение) external (внешний, наружный, посторонний, иностранный, лежащий вне, то что за пределами) disputes (споры, диспуты, полемика, дебаты, обсуждение, препирательство) in (в, на, по, во и т.д.) a world (мир, свет, вселенная, общество, царство, кругозор, деятельность, множество, мировой, всемирный) court (суды, дворы, площадки, королевские дворы, правление, ухаживание, добиваться).

Сублимирую: Позволь всяким государствам осуществлять свое правление внутри каждого из них, и разреши свои внешние споры путем мира в своем дворе, хозяйстве.

Понимание: Нам намекают, что не спроста в каждом государстве, регионе ведется определенная политика. Рекомендуется доверять светской власти на сколько это возможно. Ни один правитель не хочет полного краха своей вотчины, смерти своих подданных и бессмысленного глумления над ними. Есть ощущение, что каким бы конкретный правитель не казался самодуром, за ним следят и совсем жесть он не может делать. Публичные лица лишь ширма, а настоящие и весьма выверенные решения только передаются через них. У нас давно единое глобальное правительство, которое настраивает нужный климат в широком смысле. Все бунты после выпуска пара будут подавлены. Все видимые победы позже будут обращены против победителей иным способом. Раньше или позже, но нужные изменения всё равно будут внедрены в общество.

На персональном уровне рекомендуется все конфликты, столкновения, споры решать мирным путем. Агрессия порождает агрессию. Только при полном уничтожении двух сторон конфликта всё может окончится полным миром. Чтоб мочь противопоставить что-то дубинке и коррупции, нежели вооруженный отпор или какашку в окно — надо развивать ум. Цель — найти такие решения, где встречное зло будет преобразовано и станет помощником. Зло непобедимо в этом мире, но оно может быть уравновешено, скомпенсировано. У всех есть свои интересы и желания определенных выгод. Глубокое вникание и стратегический подход помогают максимально удовлетворить всех, а также решить свои задачи. Незачем применять лобовые методы в состоянии узколобой обиды.

7. Avoid petty laws and useless officials.

Официальный перевод: Избегайте мелочных судебных тяжб и бесполезных чиновников.

Avoid (избегать, опустошать, аннулировать, опорожнять) petty (мелочен, мелкий, небольшой, ограниченный, незначительный, маловажный, узкий) laws (законы, права, суды, заповеди, правила игры, отсрочки, поблажки) and (и, но, иначе) useless (бесполезный, негодный, плохо себя чувствующий, в плохом настроении) officials (должностные лица, официалы, служивые, служащие, должности, чиновники, формалисты).

Сублимирую: Игнорируй, обходи частично правила официальной игры и не обращай внимание на никчемных должностных лиц.

Понимание: Правила созданы чтобы было что нарушить. Но злоупотребление этим не принесет добра. Всюду встроены и допущены лазейки. Рекомендуется не бояться использовать смекалку и пользоваться окнами допустимых совестью возможностей.

Коррупция, как и всякое зло непобедима. Ее уровень в конкретном регионе контролируется, она такая какой ей дозволено негласно быть. Не стоит негодовать на продажных и не эффективных чиновников — это триггер для манипуляции общественным мнением. Каждому своя роль и позже воздаяние по заслугам. Лучше сосредоточиться на своих целях и учитывать текущие реалии, просчитывать возможные риски.

8. Balance personal rights with social duties.

Официальный перевод: Поддерживайте равновесие между личными правами и общественными обязанностями.

Balance (остаток средств, баланс, равновесие, гармония) personal (личный, персональный, субъективный, движимый, затрагивающий тебя, задевающий тебя) rights (права, порядок, верности, правила, прямости, справедливости) with (с участием, вместе с) social (социальный, общественный, светский, общительный, вечеринка, встреча, собрание) duties (обязанности, оброки, пошлины).

Сублимирую: Поддерживай равновесие личного кодекса правил с общественным долгом.

Понимание: Рекомендуется вывести личный кодекс правил, что себе можно, а что нельзя. Также рекомендуется учесть в нем дань обществу и не чинить ни для кого вред. В наше время мало кто думает о благе общества не из-под палки, и не за фиксированную зарплату. А частичное самопожертвование поощряется, как признак внутренней духовной и интеллектуальной эволюции. По моим данным на благо общества рекомендуется отдавать лишь треть своего времени в сутках.

9. Prize truth — beauty — love — seeking harmony with the infinite.

Официальный перевод: Превыше всего цените правду, красоту, любовь, стремясь к гармонии с бесконечностью.

Prize (приз, премия, выигрыш, награда, трофей, находка, рычаг, желанная добыча, предмет вожделения, неожиданное счастье) truth (правда, истина, правдивость, точность, соответствие, правильность установки) — beauty (красота, прелесть, красавица) — love (любовь, страсть, привязанность, возлюбленный, дорогая, приязнь, любить, любовный) — seeking (искать, стремиться, добиваться, просить, обращаться, пытаться, разыскивать) harmony (гармония, согласие, стройность, лад, согласованность, созвучие, благозвучие) with (с участием, вместе с) the infinite (бесконечный, безграничный, неопределенный, неличный, несметный).

Сублимирую: Твоя награда в соответствии твоей жизни с правым путем — стремись к прекрасному — стремись любить — достигай согласия с бесконечностью всего вокруг тебя.

Понимание: Нам перечисляют базовые ориентиры в стремлениях по жизни, которые приведут нас к положительной жатве — стоящему призу. В каждом человеке есть ощущение правильного и какого-то не такого, как должно быть. Это чувство гармонии, равновесия, справедливости. Нам говорят, что на них надо ориентироваться в первую очередь, а не на тренды того, как показывают поступать внешне и что внедряют в мозги как правильное. Внутренний фильтр-цензор должен тренироваться различать что есть что и какой пример действительно стоящий, а какой зря порицается.

Любовь решает все вопросы и создает все проблемы. Ненависть, безразличие, страхи — это тоже вид любви, но с акцентом в негатив. Рекомендуется любить и акцентироваться на положительных, и полезных вещах. Ибо сила любви способна преображать одно в другое, если искренность в стремлениях и внимании установлены достаточно стабильно в одну сторону.

Верные тактически поступки порождают верные стратегические последствия, так одно бытие отделяет другое. Рекомендуют искать положительный резонанс с собой во всём. Тогда мир начнет носить на руках и ограждать от бед, вовремя укрывать от ненастий.

10. Be not a cancer on the Earth — Leave room for nature — Leave room for nature.

Официальный перевод: Не будьте раком для Земли, природе тоже оставьте место!

Be (быть) not (не, нет, ни) a cancer (рак, бедствие, бич) on (на, по, о, в и т.д.) the Earth (планета Земля) — Leave (покинуть, оставить, уйти) room (номер, комната, помещение, место, пространство, возможность, квартира, размещать, занимать комнату) for (для, на, за, в, к и т.д.) nature (природа, характер, сущность, натура, естество, нрав)  — Leave (покинуть, оставить, уйти) room (номер, комната, помещение, место, пространство, возможность, квартира, размещать, занимать комнату) for (для, на, за, в, к и т.д.) nature (природа, характер, сущность, натура, естество, нрав).

Сублимирую: Не становись бедой на планете Земля — оставь личное пространство для самого себя — оставь личное пространство для естественного хода вещей.

Понимание: В этой заповеди я позволила себе побольше творчества, но считаю, что смысл вполне приемлем и он в духе всего моего перевода. В нашем мире полно бесноватых и это безумие заставляет нас творить разные нехорошие и неэкологичные вещи в широком значении. Нам прямо намекается, что себя надо держать в руках и не пытаться всюду нарушать естественных ход вещей. Здесь это не только вмешательство в природу, как в экологию, но и носильное неконструктивное вмешательство в личную жизнь других людей, и не только людей.

 

Общий результат сублимационного перевода с английского

1. Сохраняющих(им) человеколюбие около 500,000,00, которые в постоянном равновесии с самими собой и миром вокруг.

2. Ориентируйся на приумножение мудрости – совершенствуй тренировку к приспособляемости и личную уникальную непохожесть.

3. Соедини человеколюбие с образом жизни, как новый стиль общения повсеместно во всём.

4. Господствуй над своими страстями и азартом — будь верующим и честным с собой — возведи старания в свой обычай — и всё, что у тебя было, есть и будет соотноси с необходимостью подвергать анализу, чтоб оставлять при себе только рациональное.

5. Защищай общество и самобытность; проповедуй публично эти заповеди; и неукоснительно точно добивайся их соблюдения в своем дворе, хозяйстве.

6. Позволь всяким государствам осуществлять свое правление внутри каждого из них, и разреши свои внешние споры путем мира в своем дворе, хозяйстве.

7. Игнорируй, обходи частично правила официальной игры и не обращай внимание на никчемных должностных лиц.

8. Поддерживай равновесие личного кодекса правил с общественным долгом.

9. Твоя награда в соответствии твоей жизни с правым путем — стремись к прекрасному — стремись любить — достигай согласия с бесконечностью всего вокруг тебя.

10. Не становись бедой на планете Земля — оставь личное пространство для самого себя — оставь личное пространство для естественного хода вещей.

 

Работа с текстом заповедей на иврите

1.

.לכלכל אנושות אשר תחיה מתחת לחמש מאות מיליון איש בשוי משקל תמידי עם הטבע

Машинный перевод Google: К человеческой экономике, которая будет жить под пятьюстами миллионами человек в вечном равновесии с природой.

Мой прямой перевод: Вот пища для всего человечества, что избирает путь мученичества. Это касается возрождения и процветания под рукой вооружённой силы пяти сотен миллионов мужественных человек (500 000 000). Вероятно, размер груза этой ноши будет действовать постоянно для всего народа связанных вместе людей по лучшей природе.

Мой реверсный перевод: Присягните ко мне. Моя рука мертва, так вы представляли. Затвердела нажимать. Но пришла высшая точка кульминации недавно. Всех персон я рад простить, отпустить грехи. Даю знак за своей подписью. Тебе и вам стоило бы поверить. Принято решение выпустить зло, накалить духовные споры, обнажить грех. Вас станут ненавидеть. Пожалуйста не стесняйтесь этого. Ешьте и это питание распространите для всех.

Для сравнения мой перевод с английского: Сохраняющих(им) человеколюбие около 500,000,00, которые в постоянном равновесии с самими собой и миром вокруг.

 

2.

.לכון את הילודה בתבונה על ידי שיפור הכושר והרבגוניות.

Машинный перевод Google: Управляйте родами разумно, улучшая физическую форму и универсальность.

Мой прямой перевод: Обратите свое пристальное внимание, Ты и Вы вместе на уровень рождаемости умом, разумное понимание, интеллектуальное строительство. По всему множеству рук, что должны улучшить корабль, натренироваться для победы над текущим режимом. Нужно больше разнообразия, многокрасочности, универсальности. Нужно умножить кивки согласия с этим.

Мой реверсный перевод: Образец старого примера подражания, что содержит низкий тон и тип человечества – эти символы нужно увеличить. Бедно и скудно констатируется сейчас, да будет так. Это дуратские копейки, мелкая рыба. Руками сделаем идиллию. Появятся новички здесь и там, но сейчас они в коробке. Отряды немощных на костылях, что живут в тюрьме, как в стойле. Мы можем помочь с ночью в умах и с ненужным хламом.

Для сравнения мой перевод с английского: Ориентируйся на приумножение мудрости – совершенствуй тренировку к приспособляемости и личную уникальную непохожесть.

 

3.

.לאחד את האנושות בלשון חדשה וחיה

Машинный перевод Google: Объединить человечество на новом и живом языке.

Мой прямой перевод: Возьмитесь за объединение и сплочение – Ты и Вы вместе. Инструментом будут люди, говорящие на языке нового. Животные оживут и выздоровеют. Накормите и оживите их.

Мой реверсный перевод: Приветствуйте свободный вдох, говорите об этом. Тень демона была обнаружена и процветала. Теперь фаза устойчивости, что красота и отличная находчивость. Отнесите в тюрьмы и стоила сообщение о сочувствии. Но задержите и сберегите свое дыхание.

Для сравнения мой перевод с английского: Соедини человеколюбие с образом жизни, как новый стиль общения повсеместно во всём.

 

4.

.לשלוט ביצר, אמונה, מסורת, ויתר העניינים באזון המתקבל על הדעת

Машинный перевод Google: Управляйте инстинктом, верой, традицией и другими вещами в разумном балансе.

Мой прямой перевод: В том, что делаете постоянно укрепляйте контроль, влияние господства, силу доминирования. Это вера, убежденность в вашей религии и верности тому. Чтите традиции и предания. Есть сдавшиеся, они имеют значение качества как худое вино. Но если они придут в равновесие баланса, то обретут устойчивость. Тогда получая это, они будут поступать согласно своему призванию. Все мертвые при жизни получат конфетный звон, какой получите вы. Это случится всюду, где есть Мнение Разума.

Мой реверсный перевод: Запечатлейте послание на лбу, чтоб обдумать, осознать и запомнить его. И словно волк разум будет двигаться радиоволной увеличивая рациональность разумно. Всё будет перебрано, осмотрено и пересмотрено. Новая тема, новый объект мысли здесь и там. Постоянно сможете держать контроль и готовить поступки.

Для сравнения мой перевод с английского: Господствуй над своими страстями и азартом — будь верующим и честным с собой — возведи старания в свой обычай — и всё, что у тебя было, есть и будет соотноси с необходимостью подвергать анализу, чтоб оставлять при себе только рациональное.

 

5.

.להגן על אנשים ואומות בחוקים הוגנים ובבתי משפט ישרים

Машинный перевод Google: Защищайте людей и нации с помощью справедливых законов и справедливых судов.

Мой прямой перевод: Защищаться станут болтуны и пустомели. Они будут обороняться, охраняться и закрываться от нового. Всюду среди людей и наций царствует смерть. В этом законе должна быть достигнута новая ступень – это справедливость, приличия, достоинство, правильность, порядочность. Дочь его станет приговором, что будет правосудие, законность судебных процессов, теорий и следствий. Впереди встанет честность, добросовестность, искренность, праведность.

Мой реверсный перевод: Примите наследие. Глупый дурак будет держаться за глупость. И этому будут аплодировать — «Так держать! Вперед!». Страховка от этого – это руководство ответственностью за поручительство. Потому вытащите, извлеките, уберите старые линии поведения характера. Вот новая миссия тем, кто раньше ненавидел. Ныне заставьте это оправдать во имя и ради вашего удовлетворения.

Для сравнения мой перевод с английского: Защищай общество и самобытность; проповедуй публично эти заповеди; и неукоснительно точно добивайся их соблюдения в своем дворе, хозяйстве.

 

6.

.לאפשר לעמים משל פנימי. משא ומתן בינלאומי יקבע בּבּית הדין העולמי

Машинный перевод Google: Дайте людям внутреннее «я». Международные переговоры будут решаться Всемирным судом.

Мой прямой перевод: Активируйте разрешение, дайте право народам и нациям по притче. Она будет сказочной басней, аллегорией, подобающим примером о внутреннем облике разных лиц. Размер груза ответственности от этой ноши будет бреминем. Но старые представления отомрут. Между народами и нациями будет определено и установлено, что в каждом отдельном государстве и его части действует этот Закон, что станет глобальным, всемирным и вечным.

Мой реверсный перевод: После глотка новой пищи упадёт старя царственная морда. Но для этого нужно приложить руку. Ныне всюду только рыдания, вой и насмешки. Эти особенности замечательны. Но спасибо, пора обратить благодарность тем же диалектом. Он «Му» и я ему «Му». Ныне хватит, таких признали виновными. Повернем вспять инфернальные дни, что назывались злоупотреблением, растратой, изменой, присвоением.

Для сравнения мой перевод с английского: Позволь всяким государствам осуществлять свое правление внутри каждого из них, и разреши свои внешние споры путем мира в своем дворе, хозяйстве.

 

7.

.להמנע מחוקים קטנוניים ומפקידים חסרי תועלת

Машинный перевод Google: Избегайте мелочных законов и бесполезных вкладчиков.

Мой прямой перевод: Воздерживайтесь и избегайте уподобляться мелочности и придирчивости. Такие вкладчики, что чтили эту религию — они копили пользу и выгоду, что является ничтожеством, неполноценностью и нищетой.

Мой реверсный перевод: Черви копошатся и извиваются до времени. Они коверкают, извращают и фальсифицируют. Они устраивают беззаконие, несправедливость и множат грех. Мы подготовимся, и они сразу свернутся. Доктор подтолкнет их, и они сложатся. Мы отделим и отсортируем избранных и не таких. Вы моя сеть, что пропустит людей через сито. Начнутся горячие торги и переговоры. Аномальные животные оздоровятся под тонким управлением.

Для сравнения мой перевод с английского: Игнорируй, обходи частично правила официальной игры и не обращай внимание на никчемных должностных лиц.

 

8.

.לאזן זכויות אשיות עם חובות חברתיות

Машинный перевод Google: Балансируйте личные права с социальными обязанностями.

Мой прямой перевод: Те, что останутся будут уравновешены и сбалансированы. За заслуги будут даны привилегии, защита, дары и ясный свет. Искренность и чистота, что прозрачность личности – это волюта для доверия, такова база фундамента. Но вместе с тем придется и соблюдать свои обязанности, исполнять долг. Это долг социальный, общественный, что обязанности друг другу.

Мой реверсный перевод: Вы будите похвалены за труды, если преуспеете в стабильности своей линии поведения, а также в соответствии с личным предназначением. Мне станут женами (близкими партнерами) те, кто возьмет на себя обязательство и станет его нести. Такой будет замечен, он будет объявлен. Этот персонаж избранный и ему будет позволено.

Для сравнения мой перевод с английского: Поддерживай равновесие личного кодекса правил с общественным долгом.

 

9.

.להעריך אמת, יופי ואהבה, בחיפוש הרמוניה עם האין סופי

Машинный перевод Google: Цените правду, красоту и любовь, в поисках гармонии с бесконечным.

Мой прямой перевод: Цените и оценивайте, что есть правда и истина. Что есть красота и любовь. Ищите отдушину в гармонии, взбирайтесь на эту гору Луны. Что есть сейчас повсюду и около не является концом, ничто не кончено.

Мой реверсный перевод: Восстановите для меня божественную вуаль. Это приветствие нужного числа господ. Магазин требует пополнения. Давайте же, привезите мне свет, славу, блеск, великолепие. Оправдайте доверие и свое украшение. Присоединитесь к Матери о Коралловый Израиль (ветви глубинного древа жизни Богини Матери.). Поддержите образ агнца.

Для сравнения мой перевод с английского: Твоя награда в соответствии твоей жизни с правым путем — стремись к прекрасному — стремись любить — достигай согласия с бесконечностью всего вокруг тебя.

 

10.

.אל תהייו לסרטן עלי ארץ. השאירו מקום לטבע. השאירו מקום לטבע

Машинный перевод Google: Не болейте раком на земле. Оставьте место для природы. Оставьте место для природы.

Мой прямой перевод: Приветствуйте лекарство от рака, что избавит от плача ворчливого ропота, что полон мерзости и сопротивления. Поднимите вверх как жезл власти всю территорию, что Страна планеты Земля. Оставьте место для проявления своей естественной природы. Оденьте венец славы на свою натуру. Оставьте место для проявления естественной природы другим. Помогите обрести венец славы для натуры другим.

Мой реверсный перевод: Прекрати и отмени культ пустого, праздного, ленивого и негодного. Это смешно! Верь женщина (природа человека) и узри выздоровление. Принеси свою жертву. Прекратите и отмените культ пустого, праздного, ленивого и негодного. Это смешно! Верьте женщины (природы людские) и узрите выздоровление. Принесите свою жертву. Я рассказал про то историю. Что недвижимое, то сможет сдвинуться. И ты сможешь. Неверно выберешь, и ты не сможешь.

Для сравнения мой перевод с английского: Не становись бедой на планете Земля — оставь личное пространство для самого себя — оставь личное пространство для естественного хода вещей.

 

Послесловие

Оба перевода — официальный и мой странный имеют место быть одновременно. Неоднозначный памятник — неоднозначная трактовка ему. Вполне можно вывести и еще варианты перевода, если играться с символизмом языков других народов, применять новые ключи-головоломки. Ибо Закулисники, Пастыри мира сего, любят многомерное мышление и множественные скрытые подтексты. Сам монумент можно рассматривать как загадку и упражнение, триггер на развитие многомерного образования.

Само слово местности Джорджия близко к Георгия, Георг, Георгий. А имя Георгий переводится как земледелец, фермер. Мы также вспоминаем об ассоциации картины-иконы «Георгий Победоносец«, что можно интерпретировать как «Победоносная забота о Земле».

А в соответствии с расшифровками Пищевой Трезвости мы знаем, что земля — это Мировой Ум и его аналог ум человеческий. Ибо всё устроено по Единому Закону. Итого, имеется в виду фермерство над своим мозгом, уход за Божественным Библейским садом на персональном уровне каждым человеком. Символ прибранного сада — это победа земледельца (Библейский Каин — Великий мастер-кузнец, создатель) над змеем (соблазн своей гордыни желания быть Выше/Отдельно Воли Божьей) и возрождение Мира на Земле (пастух Авель — пар, суета, плачь; но Авэ — здоровье, здравствие или Божье Провидение).

Везде и всюду нас сталкивают с противоречием. Где прямое значение и поверхностное видится нам злым, вредоносным, опасным, но при этом если копнуть глубже мы найдем, что это провокация. Все противоречия примиримы. А на дне каждой коробочки Пандоры надежда, светлое послание и глубокий интеллектуальный смысл. Но смысл, который очень сложно ухватить за хвост имея — предвзятое мнение и голову с нерасчищенными стереотипами. Ибо плевел чужих неконструктивных мыслей дал всходы в нас и мешает видеть объективно сквозь заросли. Давно пора взяться за прополку!

Вездесущее «Начни с себя» — бесит, не правда ли?

Но зачем делать рай на Земле для тех, кто его не ценит? Но улучшения жизни доступны тем, кто справляется с хитрыми и опасными заданиями на духовную/интеллектуальную вшивость. Подвижность от точки застоя в развитии — их многоуровневый инструмент управления. Падай в деграданство или взбирайся по лестнице эволюции, засидеться на месте никому не дадут.

Дело не в оправдании цинизма и искусственных жестких условиях, а в возможностях употребить всё, что дается во благо и не потонуть под колесом!

Кому интересно, еще скажу, что все заповеди соответствуют духу Каббалы или Торы/Библии, Мировому древу. На каждый номер заповеди соответствует номер Сефиры и Клипы.

Евангелие от Матфея 5:1-10

1 Увидев народ, Он взошел на гору; и, когда сел, приступили к Нему ученики Его.
2 И Он, отверзши уста Свои, учил их, говоря:
3 Блаженны нищие духом, ибо их есть Царство Небесное.
4 Блаженны плачущие, ибо они утешатся.
5 Блаженны кроткие, ибо они наследуют землю.
6 Блаженны алчущие и жаждущие правды, ибо они насытятся.
7 Блаженны милостивые, ибо они помилованы будут.
8 Блаженны чистые сердцем, ибо они Бога узрят.
9 Блаженны миротворцы, ибо они будут наречены сынами Божиими.
10 Блаженны изгнанные за правду, ибо их есть Царство Небесное.

P/S.

6 июня 2022 года одна плита Скрижалей Джорджии была взорвана и после остатки всего монумента были снесены бульдозером. Множество конспирологов радуются, что побеждают абстрактную масонскую элиту. Все же тактика «какашка в окно» остается самой надежной и проверенной тактикой для борьбы с тюрьмой в своей голове. Бык по прежнему реагирует на красную тряпку во внешнем мире и не замечает, что за преступления делаются в тайниках его подсознания. Будем ждать вскоре появления новой красной тряпки еще больше и еще провокационнее 🙂

© «Одинокий Лидер»; иллюстрации: Яндекс-картинки.

12 ответов

  1. Карты иллюминатов предсказали взрыв скрижалей Джорджии, и другие события. Сценарий происходящего заранее известен….

    1. Приветствую. Ознакомилась с этими изделиями. Они не могут не предсказывать — там много изображений вероятных событий, которые могут произойти ни один раз. Игра же делалась приближенной к реализму, использовались узнаваемые популярные объекты. Конкретно скрижалей Джорджии я там не нашла, есть относительно что-то похожее. Так себе конспирология.

  2. Доброго дня, Татьяна! Благодарю за ответ. Но вот еще один вопрос о смешении. Первое правило — быть одного уровня развития.

    А расовая принадлежность, цвет кожи, при смешении может ли оказывать влияние на эволюцию развития человека в дальнейшем?

    Конечно, было очень интересно и ваше мнение послушать, почему люди, населяющие нашу планету, разного цвета кожи: белые, черные, желтые, красные? Пожалуйста, поделитесь своими знаниями по этому вопросу.

    1. Любые правила – это условность. Чуть иные потребности и обстоятельства, и любое правило летит нафиг. Есть приоритеты, которые люди ставят для себя сами. Мои приоритеты не закон для других, а модель примера моего образа жизни и мысли.

      Про расовые различия. На эту тему знаний у меня нет, есть только домыслы. Вот в соответствии с ними некто намеренно создал несколько видов рас людей и заселил на одну планету. И он же, намеренно сделал условия, чтоб все расы меж собой смешивались во всевозможных комбинациях многие века.

      Я знаю, что расовая генетика влияет на возможности конкретной человеческой особи. Это похоже на способности разных пород собак и другой живности. У кого-то нюх лучше, кто-то бегает быстрее, лучше или хуже переносит определенный климат, ну и ум несколько по-разному работает. Чисто практически я вижу, что лучше выбирать для семьи близкий к себе расовый генофонд. Так предсказуемости в селекции потомства больше. А по большому счету мы все уже давно помесь множества рас. Выигрывают доминантные гены. Думаю, в целом эти расовые миксы благоприятны для человечества. Шансы к выживанию увеличиваются. Но частные случаи могут быть какими угодно по результату.

  3. Татьяна, разрешите задать вам вопрос о реинкарнации и смешении человека разных уровней развития. Если явление реинкарнации имеет место быть, то тогда возникающее непонимание между людьми можно объяснить тем, что вновь воплощённые в мире физическом в прошлых своих воплощениях стояли на разных ступенях своей, личной эволюции. Это можно посмотреть на примере 7ми ступеней развития по Гурджиеву.

    Предположим, что я на 4ой, двигаюсь к 5ой, а кто то стоит на 2ой ступени своей личной Эволюции. И у него 2а пути: либо идти на 3ю или 1ую т.е деградировать. Тогда о каком понимании между ними может идти речь? Цели разные, сознание разное. Именно на этом основании и мог оформлен запрет на смешение.

    1. Приветствую! Понимание, между нами всеми, вполне возможно. Тот-кто выше на несколько уровней должен уметь временно снисходить на ступени понимания низкого уровня и на его язык, набор близких ему образов представления о мире.

      На более осознанных людей негласно ложится ответственность за менее осознанных быть для них хорошим примером на деле, а не на словах. Чтоб те недалекие в понимании, наигравшись в свой примитив, где они цари горы и все знают, могли выбрать иное уподобление и идти по путям прогресса, отказавшись лелеять свои прошлые убеждения. Таким создан наш мир. Продвинутые и начинающие будут всегда. Мы свет и тьма друг-другу. А прогресс научению понимания о Добре и Зле, Хорошем и Плохом, Важном и Неважном – основная задача всех, кто рождается в этом мире. Душа каждого интуитивно должна лучше различать что есть что, и продолжать свою эволюцию до полного завершения обучения и выхода из реинкарнаций тут. Молодая душа плохо ориентируется и собирает больше шишек, а опытная душа лучше ориентируется и собирает меньше шишек.

      И уровни понимания здесь далеко не ограничиваются условностью в 7 ступеней. Если даже брать эту аналогию, то можно одновременно стоять в разных областях знаний на разных ступенях эволюции понимания. Тут важно наибольшим количеством разностороннего понимания быть повыше. А если ты умен и понимающь только в одной отрасли, а по остальным существенным для жизни отраслям ты на 1 уровне, то совокупно – это слабый прогресс. Каждого человека надо оценить многосторонне, прежде деланья вывода о его уровне развития – можно сильно обмануться.

      Война мнений, заблуждения, самообман и прочее – части этой игры в Жизнь, всё по замыслу Свыше, что априори считается Благом, за которым мы идем сами в этот мир, чтоб приобрести иммунитет от Зла и Невежества, стать самостоятельными научившись друг на друге множествами неисповедимых путей жестокости и милости, тупизны и мудрости. Чем лучше отдельный человек преуспеет в настоящем хорошем публичном примере, тем лучше для него и для общества. Так 1 уровень развития для начинающих может быть быстрее преодолим. Далее эффект 100й обезьяны.

      Про смешение. Не стоит создавать семью с тем, кто тебе не ровня по уровню развития и понимания. В этом я соглашусь. Здесь один может прогрессировать, но другой будет стагнировать и уподобляться своей второй половине. Важно найти баланс, где личное пространство будет нетронуто низким. Либо двое идут примерно синхронно вместе, либо они должны идти врозь – искать свое подобие, какое могут тянуть. Личная и общественная жизнь должны быть разделены. Мое мнение. Половинка на всю жизнь и вечная любовь может быть найдена только внутри себя — личное Высшее Я каждого. Всё остальное тленно и временно, так или иначе.

  4. Прекрасное объяснение текста скрижалей!!! После прочтения объяснений моя позиция к содержанию текста кардинально изменилась. Это очень важно, когда дается такая подробная расшифровка. Наш язык слов очень многозначен и мы чаще всего не умеем правильно и говорить и выражать свои мысли. Отсюда непонимание.

  5. Будет ещё комент. И будет нас двое если увижу отклик на это сообщение. Пока скажу что ясно мыслит.

      1. Добрый день. Во-первых, ответил На реплику Роману (для проверки работы сайта). Во-вторых, ответил на твою (позволь на ТЫ, считая что на ВЫ только с врагами) просьбу написать что-то для поддержки.

        Теперь о деле, о скрижалях. Знаком с «Изумрудными», но про памятник впервые узнал из Ютуб в ролике В. Боглаева. Это ген. директор завода в Череповце. Отдаю должное его знаниям в области экономики, финансов, менеджменте, без сомнения патриоту с гос. мышлением. Тем не менее я чувствую какую-то неудовлетворённость. Я приучен доверять своему чувству, рукодясь правилами: 1 — «Никому доверять нельзя. Даже самому себе, все проверяй». (Г. Гурджиев). 2 — «Правд много, а истина одна».

        Полез в инет. Сайт «Мономах» — сама жесть, сплошная шаурма (индусы сказали бы, что они все в Гуне невежества и страсти, но не в добродетели). И вот, слава Богу, светлая голова в лице социотипа М. Горький. Приветствую тебя.

        Я все таки ему отвечу, и хочу просить тебя использовать несколько твоих формулировок. Мужик он вменяемый думаю поймет что «попал» на крючок идеологов всемирного заговора, золотого морда и прочей дряни. А вот «Мономахом» воспользуюсь поговоркой «Не спорь с идиотами. Умные люди поймут что ты такой же».

        Современный русский философ Пятигорский как то сказал «Понять можно только то, что приготовлено к пониманию». С твоими толкованиями 100-пудово согласен. Ты большая умница. Если позволишь ещё добавлю к этому письму завтра. Пока пока.

        1. Алекс, всё, что ты делаешь – только твоя ответственность. Не считаю разумным активно разубеждать кого-то в интернете – это усугубляет сопротивление и веру в свои убеждения. Благодарю за комментарий.

  6. Ёмкое наставление для десяти минут чтения — людям, желающим стать Людьми. И ни одного комментария. Сразу ясно — не сильно популярная тема. Впрочем автор и сама подмечает данный факт…

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Подписка на обновления

* Подписку необходимо подтвердить через почту. На всякий случай надо проверять «Спам». 

* Нажимая «Подписаться» вы соглашаетесь с Политикой конфиденциальности.