Отделим свет от тьмы, и воду от воды, да омоем наши умы отфильтрованной мудростью и открытостью. И будем иметь незапятнанное мнение обо всем на свете.
Это авторская трактовка смысла 1 главы книги Бытие из Библии. Вижу я помимо прямого смысла шифрованные надпроповеди в этом тексте и хочу поделиться.
Напомню, что Библия изначально задумывалась как слоеное содержание для разного качества понимания:
- Прямой смысл;
- Аллегорический;
- Логический;
- Софистический;
- Метафорический;
- Гемолитический.
Другие части в серии — Часть №2, Часть №3.
До начала
Стихи: Бытие 1:1-2.
В начале сотворил Бог небо и землю. Земля же была безвидна и пуста, и тьма над бездною, и Дух Божий носился над водою.
Как известно, Библия – это изделие еврейской культуры, а значит связь с ивритом и каббалой нам будет помощью. Согласно моим расшифровкам по каббале о начале начал говорится, что было три компонента:
- Иврит אין Ain (Айн). Иных звучаний, к счастью, не встретила. Дословный перевод: нет, без, ничто.
- Иврит אין סוף Ain Sovf (Айн Совп). Иное звучание – Айн Соф (Ain Soph). Дословный перевод: אין (Айн) — нет, без, ничто; סוף (Совп) – конец, окончание, завершение. Итого — бесконечность, беспредельность, нескончаемость.
- Иврит אין סוף אור Ain Sovf Avur (Айн Совп Авур). Иное звучание – Айн Соф Аур (Ain Soph Aur). Дословный перевод: אין (Айн) — нет, без, ничто; סוף (Совп) — конец, окончание, завершение; אור (Авур) – свет, огонь, светило. Итого – Вечный огонь, нескончаемый свет, беспредельное светило.
Однако, немного переворачивая понятия и смыслы мы приходим к другому набору перевода в каббале:
- Иврит תהר Tohur (Тохур). Иное звучание – Тоху (Tohu). Дословный перевод: ничто. Известное значение – бесформенность, голубь. Точнее можно сказать – что-то или нЕчто.
- Иврит בהר Bohur (Бохур). Иное звучание – Боху (Bohu). Дословный перевод: гора или это, в ней, в этом, в нем. Известное значение — пустота, предвечное пространство. Точнее можно сказать – некое внутреннее содержимое или даже беспредельная запредельность (высоко как гора).
- Иврит חשכ Heshek (Хешек). Иное звучание – Хасек (Hesek). Дословный перевод: темнота. Известное значение — Тьма ранней вселенной. Я также могу перевести как хаос, который полон потенциала для упорядочивания.
Сублимирую имеющиеся данные:
- Земля. У Бога было нЕчто и нЕчто было чем-то, что имело глубину, но не имело формы. Земля тут, как некая загадочная обитель. (Это еще не та земля, которая пошла твориться далее. Земель у нас будет много разных.)
- Пустота земли. Это нечто было бесконечным пространством пустоты, которое можно назвать нутром Бога. Внутренняя пустота. (О бездне будет сказано еще позже.)
- Вода. И был в этом пространстве вечный и беспредельный огонь, который был Богом, но который не был виден, не проявлен. Ибо вокруг Него была тьма и Он с ней был неотделим. Это состояние как бы соблазняло Его к творению и самореализации. (Это еще не та вода, которая пошла твориться далее. Вод у нас будет много разных.)
Первичная субстанция была потенциальной антиматерией хаоса и подлежала она воздействию порядка Оператором способным двигать и изменять эту материю.
Далее я буду делить текст главы на 10 частей, которые по моему мнению соотносятся с системой Сефирот Древа Жизни, по той же каббале.
Сефирот – это абстрактные метафизические области. Они сами по себе не имеют размера, но имеют содержимое, и не смешиваемое меж собой. Сефирот постоянно взаимодействуют друг с другом и по сей день являют всюду проявления Бытия в многозначном смысле.
№1 Сефира Кетер
Стихи: Бытие 1:3-5.
И сказал Элохим (Господства, Господь Вселикий): да будет свет. И стал свет. И увидел Элохим свет, что он хорош, и отделил Элохим свет от тьмы. И назвал Элохим свет днем, а тьму ночью. И был вечер, и было утро: день один.
Переведем значения:
- Иврит כתר Keter (Кетер). Иных звучаний, к счастью, не встретила. Дословный перевод: корона, венец, диадема, коронованность, окружение. Дополнительные значения: Свет присутствия Создателя. Единый Истинный Бог.
И перевертыш:
- Иврит תארמיאל Tharmiel (Тармиэль). Иное звучание – Таумиэль (Thaumiel). Дословный перевод: תאר (тар) – опишите, образ, титул; מי (ми) – кто, кто будет; אל (Эль) – Сила, Бог, Господь Многоликий. Итоговое значение – кто будет Господом Многоликим. Известное значение — двойственность Божья, двойник Бога. Есть еще название клипы как — Керталиэль (Многоликость Божья, Толпа Божья).
Сублимирую имеющиеся данные:
- Воля Бога была начать Бытие и начал он с того, что сделал шаг к проявлению Своего света немеркнущего и вечно бдящего из невидимости во тьме. Так мы получили две ипостаси Бога – Океан Света и Океан Тьмы. Свет был началом Порядка, а Тьма осталось потенциальной негативной материей хаоса – обратка света с тенями.
- От Света Божьего отделилась тень и стала Его бесконечным ложным двойником (альтер эго). Так все что угодно, и кто угодно после Истинного Бога мог казаться Богом от игры теней в хаосе, и являться идолом, великим кумиром.
Далее я привожу свои дополнительные соображения по кускам стиха:
- Свет — просвещение, правильность и понятность, живучесть, справедливость, сила благородства и прочие такие понятия.
- Тьма — невежество, хаос и запутанность, нежизнеспособность, несправедливость и беззаконие, подлость и прочие такие понятия.
- Отделение света от тьмы — проведение умозрительной черты меж этими антонимами архетипических понятий, как добро и зло.
- День и ночь — благое и неблагоприятное состояние духа человека, смена морального качества всего человечества и другие понятия.
- Смена суток — начало и конец активизации творческой деятельности этой стадии творения. Что любопытно, как-бы ночью ничего не происходило, но на самом деле в это время (скорее в этом месте, ибо где светлый Бог нет ночи, только пульсация силы света) оставшаяся тьма хаоса реагируя на творение порядка порождала тень творения Бога – Клипот (скорлупы). Так зарождалось иллюзорное и ложное – Древо Смерти.
Что еще скрывается за терминами стиха предстоит разобрать уже тебе на досуге, ибо нет дна и пределов для мудрости, а также для проявления света Его святости в нас. Таков закон Бытия, о котором узнаем далее.
Подробнее про Кетер можно прочесть в моей энциклопедии по Сефирот. Там же есть ссылки на Теневые Клипот.
№2 Сефира Хохма
Стихи: Бытие 1:6-8.
И сказал Элохим (Господства, Господь Вселикий): да будет твердь посреди воды, и да отделяет она воду от воды. И создал Элохим твердь, и отделил воду, которая под твердью, от воды, которая над твердью. И стало так. И назвал Элохим твердь небом. И был вечер, и было утро: день второй.
Переведем значения:
- Иврит חכמה Hohma (Хохма). Иное звучание – Чокма (Chokhmah). Дословный перевод: мудрость, премудрость, умность, учение, знание, умение.
И перевертыш:
- Иврит עיגיאל Aigiel (Айгиэль). Иное звучание – Гагиэль (Ghogiel). Дословный перевод: עיג (Айг) — глаз, око, взгляд, следить, смотреть, присматривать; אל (Эль) – Сила, Бог, Господь Многоликий. Итоговое значение – бдящий или смотрящий приглядывающий Господь Многоликий. Известное значение – чинящий препятствия, препятствующий. Как вариант можно придумать перевод – предубеждение или предвзятость мешающие видеть объективно.
Сублимирую имеющиеся данные:
- От Света Божьего опять отразилась Тень и стала Его бесконечным ложным двойником (альтер эго). О чем мы помним из перевертыша Таумиэль. Бог увидел это и решил скомпенсировать.
- Он отделил океан Своего света (вода 1) твердостью мудрости (твердь) от Океана тьмы (Вода 2). Океан тьмы став тенью мудрости стал морями заблуждений, а также искаженным восприятием Божьим или одноформатным углом зрения Божьим. В общем, тут какое-то негативное значение зрения имеется в виду.
Далее я привожу свои дополнительные соображения по кускам стиха:
- Вода — метафизический океан коллективного разума или космический интернет, информация в широком значении.
- Твердь — массив знаний, которые устойчивы и не размываются, проверяются временем.
- Разделение вод — информация разной полярности, о духовном и материальном, о чрезмерности и недостатке и прочие аналогии.
- Небо — это истина получаемая и осознаваемая в опоре на неискаженное, а также проверенное. Она твердь Божественной мудрости меж всей водой из правды и ложного — информационной воды, суть.
- Мудрость Божья — это и есть Царство Небесное (ЦН). Только достигая его трудом ума (далее разберем) мы сможем построить Рай на планете Земля в реальности. Но пока ЦН для простого люда метафора, что-то непонятное и недостижимое, полное заблуждений о нем – то не видать нам легкой и конструктивной жизни всем человечеством.
Что еще скрывается за терминами стиха предстоит разобрать уже тебе на досуге. Подробнее про Хохма можно прочесть в моей энциклопедии по Сефирот. Там же есть ссылки на Теневые Клипот.
№3 Сефира Бина
Стихи: Бытие 1:9-10.
И сказал Элохим (Господства, Господь Вселикий): да соберется вода, которая под небом, в одно место, и да явится суша. И стало так. 10 И назвал Элохим сушу землею, а собрание вод назвал морями. И увидел Элохим, что это хорошо.
Переведем значения:
- Иврит בינה Bvinha (Бвинха). Иное звучание – Бина (Binah). Дословный перевод: בי (Бви) – мне; נה (Нха) — причитается. Итоговое значение – мое сокровище или интеллект, рассудок, разум, понимание. Дополнительные значения: различение, распознавание, строение ума, разумение.
И перевертыш:
- Иврит סאתאריאל Satariel (Сатариэль). Иное звучание – Саратиэль (Saratiel); Саториэль (Satoriel). Дословный перевод: סאת (Сата) – сидеть, ארי (ку) кольцо, אל (Эль) – Сила, Бог, Господь Многоликий. Итоговое значение – засада или замкнутость в самом себе Господа Многоликого. Известное значение – Укрывающие, скрывающие, утаивающие.
Сублимирую имеющиеся данные:
- Из материи, которая осталась под мудростью Божей было произведено сгущение, которое было осушено от воды.
- Этот остров омывался разнообразными потоками оставшейся негативной материи — морями. Суша эта стала островом сокровищ Божьих, чистым интеллектом, но созданного из тени и вод заблуждений.
- Антиматерия снова дала тень и интеллект этот стал быть склонным замыкаться в самом себе. Что породило разделение на открытость Божьих знаний и их недоступность. Когда суша не принимает воды в себя, то она иссыхает. Эта суша могла питаться влагой Света Божьего, проходящего через сепаратор мудрости, но также могла питаться тьмой неупорядоченного заблуждения хаоса, из которого была рождена.
- Так суша стала иметь вид лабиринта, у которого проходы-щели то открывались, то закрывались, образовывались новые туннели от воды и обрушались старые от пересыхания. В некоторых запущенных местах заводились кошмары. В общем, место неоднозначное.
Привожу свои дополнительные соображения по кускам стиха:
- Суша меж вод — утяжеления разного рода, материализация, мозг в черепе и прочее. Также — это некая плодородная субстанция, которая омывается информационными морями, как лимфатической жижей. Ибо по подобию ум человека всегда пребывает в разной информационной среде (моря мыслей, идей, вдохновений).
- Ум коробка — Ум человеческий аналог Ума Божьего или Мирового. Обоюдная искренность и открытость этих умов изливают друг на друга сообщения своих вод – происходит метафизическое общение. Если человек замыкается в себе, от мира и Бога, то его ум местами иссыхает.
- Жажда. Так появляется неясная жажда и депра от пляшущих теней из-за недостатка света Просвещения. Посему темнить вредно, это отпугивает добрых людей и наводит новые тени от теней своих мыслей – желания пасть ниже в бесчестность и черствость.
Что еще скрывается за терминами стиха предстоит разобрать уже тебе на досуге. Подробнее про Бина можно прочесть в моей энциклопедии по Сефирот. Там же есть ссылки на Теневые Клипот.
№0 ложная Сефира Даат
Но для повести этого раздела еще не всё. Область бездны или «ни что» осталась после завершения творения. И стала гнездиться меж верхними 3-я сефирот и нижними 7-ю.
Повторим стихи: Бытие 1:1-2.
В начале сотворил Бог небо и землю. Земля же была безвидна и пуста, и тьма над бездною, и Дух Божий носился над водою.
Переведем значение:
- Иврит דעת Daaт (Даат). Иных звучаний, к счастью, не встретила. Дословный перевод: мнение, отзыв, познание (знание, мудрость). Другое значение — бездна.
Сублимирую имеющиеся данные:
- Кетер, Хохма и Бина были сотворены над бездною во тьме, которая была из компонентов — область с внутренней пустотой, в которой был непроявленный Бог посреди темноты хаоса. Мы получили явленный Вечный Свет, Божественную твердь Мудрости и Лабиринт Мирового Ума.
- Бездна. А ниже них по слоям осталась бездна, и стала бездна мнением обо всём на свете и не было у него дна, как и вещей сотворенных.
- Мнение или самомнение было недостоверным без достатка знания от мудрости, ибо было оно близко к морям заблуждений и острову-лабиринту. Необъективность, предвзятость, искаженное восприятие заставляли мнение быть грязным.
- Черное солнце. Мнение с большими примесями заблуждения о самом себе и всем вокруг стало затмением духовного солнца, скрывающим свет Ясности Божей.
- Затмение ума. Темнота ума стала подлежать постоянной расчистке от мути примесей грязных вод (информационный мусор). Так, чтоб мнение было максимально корректным его надлежало постоянно просветлять знанием из Вышних вод и фильтровать это знание до получения конструктивных остатков – сокровища Мудрости.
Что еще скрывается за терминами стиха предстоит разобрать уже тебе на досуге. Подробнее про Даат можно прочесть в моей энциклопедии по Сефирот или Клипот.
На этом тут прервусь. Вроде у меня боле-мене стройно вышло закруглить свое сочинение. И вижу я, что это хорошо.
—
Отделим же и мы свет от тьмы, и воду от воды, да омоем наши умы отфильтрованной мудростью и открытостью. И будем иметь незапятнанное мнение обо всем на свете. А по подобию да будет нам на любой земле, как на Небе. Царство Небесное обрящем и всё нам приложится.
В тот же день после Бины Бог в покое новую сушу не оставил и решил ее немного облагородить для вида, но уже как-бы в другой метафизической плоскости сефиры. Об этом будет во второй части.
Другие части в серии — Часть №2, Часть №3.
Также рекомендую продолжение трактовки 2 главы Бытие построчно в Энциклопедии Таро. Начинать следует с Аркана Маг.
Еще у меня появилась такая статья — Берешит (Бытие) 1:1-31. Полный перевод замысла Бога для человека. Оккультная Библия.
© «Одинокий Лидер»; иллюстрации: shutterstock.com